quarta-feira, fevereiro 15, 2012

Oh, Darling! ♪



[Versão original! *-*]


[Versão com a Marjorie Estiano. Muito boa também! x)]

-

Oh, darling! Please believe me! I'll never do you no harm.
Oh, querida! Por favor, acredite em mim! Eu jamais lhe farei mal algum.
Believe me when I tell you: I'll never do you no harm!
Acredite em mim, quando lhe digo: Eu jamais lhe farei mal algum!

Oh, darling! If you leave me, I'll never make it alone.
Oh, querida! Se você me deixar, eu jamais terei sucesso na vida.
Believe me when I beg you: Don't ever leave me alone!
Acredite em mim quando eu imploro: Não me deixe sozinho!

When you told me you didn't need me anymore,
Quando você me falou que não precisava mais de mim,
Well, you know, I nearly broke down and cried.
Bem, você sabe, eu quase entrei em colapso e chorei. 
When you told me you didn't need me anymore,
Quando você me falou que não precisava mais de mim, 
Well, you know, I nearly fell down and died.
Bem, você sabe, eu quase desabei e morri. 

Oh, darling! If you leave me, I'll never make it alone.
Oh, querida! Se você me deixar, eu jamais terei sucesso na vida.
Believe me when I tell you: I'll never do you no harm.
Acredite-me, quando lhe digo: Eu jamais lhe farei mal algum. 
[...]
Oh, darling! Please believe me! I'll never let you down.
Oh, querida! Por favor, acredite em mim! Eu jamais te decepcionarei
(Oh, believe me, darling!)
(Oh, acredite em mim, querida!)
Believe me when I tell you: I'll never do you no harm!
Acredite em mim, quando lhe digo: Eu jamais lhe farei mal algum!

[The Beatles]






-
Simplesmente, uma das melhores canções de todos os tempos!




-